 |
Foto 2 |
 |
Foto 1 |
|
În România zilelor noastre acuzăm lipsa din ce în ce mai acută a
spiritului civic. Tot mai puțină lume ia atitudine când vine vorba de
respectarea unor norme de bun simț întru menținerea unui bine general.
Eh bine, dragii mei, lăsați-mă să vă spun că EXISTĂ SPERANȚĂ! Ieșită cu
bestia la plimbare, flocoșenia canină care ne înseninează zilele, am
avut ocazia să observ manifestarea acestui spirit civic de care vă
spuneam. Așadar,
în timp ce plimbam cățelul pe strada Cocorului, văd împrăștiate aceste
”Flyere” rudimentare care exprimă nemulțumirea profundă a unui cetățean
respectabil în ceea ce privește faptul că patrupedele iși permit să facă
din strada mai sus menționată veceul lor. Acum, haideți să facem
analiză pe textul acestor mesaje de interes general: după cum apare
numele străzii scris în toate cele trei fotografii (Cocorulu
ii, Coco
rlui, Co
crulu
ii)
tind să cred că cetățeanul justițiar nu locuiește aici, deoarece nu a
reusit să nimerească denumirea străzii în nici unul dintre mesajele
distribuite. Și, ce-mi place și mai mult e ca in cea de-a treia
fotografie a reușit chiar să combine greșelile primelor două. Asta este
pură evoluție, scumpii mei! Regret că nu am avut ocazia să văd mai multe
exemplare ale acestor mustrări scrise pentru a vedea în câte moduri ar
fi putut să mai pocească numele străzii. Apoi, în ceea ce privește
denumirea patrupedelor nesimțite care se c*că-n strada omului avem
„câini” (wow, a nimerit-o), „cânii”(hopa, aici a uitat cum le zice) și
„câinii” (nu zice ai cui sau de care, dar putem sa intuim). O altă
particularitate a acestor mesaje este „vec”-ul despre care am intuit eu
că ar desemna veceul. Dar poate am gresit eu și acest „vec” reprezintă o
prescurtare a altor termeni cum ar fi vector, vecin, vecie sau veche.
Alegeți varianta care credeți că se potrivește. Ah, și ați observat că
după fiecare „vec” stimabilul a pus câte o săgeată spre dreapta, da?
Intuiesc că această săgeată îndreptată spre dreapta și nu spre stânga
indică faptul că strada este veceu de câini, nu de cocori, ca sa nu fie
nici un dubiu în privința asta, da? Să trecem la semnele de punctuație:
între cuvintele „de” și „câini” (sau mă rog, forme ale acestui termen)
apare de 2 ori punct și o dată virgula. Nene, ca să nu mai fii nesigur
privind ce trebuia să pui acolo îți zicem noi: NIMIC! Crede-ne pe
cuvânt,
less is more! Aceeași situație și în ceea ce privește
rușinea. În 2 dintre fotografii sensul este: „Rușine. Mare” (scopul
punctului dintre cele două cuvinte este de a întări cum ar trebui să fie
rușinea. Mare, măi netrebnicilor!). La cea de-a treia scrisoare
deschisă autorul renunță să mai accentueze care ar trebui să fie nivelul
rușinii
ca n-ai cu cine, dom'le, niște țărani! Și ultima dintre
observații privind rușinea: ce a vrut autorul să spună? Să le fie rușine
câinilor? Nouă? Sau e rușine mare că a ajuns strada Cocrului, ăhm
Cocruluii, pardon Cocorului veceul câinilor? Cred că n-o să aflăm
niciodată. În concluzie, nu vă mai plângeți că nu există oameni cu
inițiativă. Ce dacă
ei nu știe să vorbește si să scrie? Și ce dacă murdăresc strada cu hârtii? Mai bine ca strada noastră să fie
coș-> de.uameni decât
vec ->de. cânii